发布时间: 2016-12-01


Student Apartment Management Regulations of University Town of Shenzhen


Approved by Director Decision Meeting on July 14, 2016


第一章  总则

Chapter I.  General Terms

第一条 为加强深圳大学城学生公寓(以下简称“学生公寓”)管理,创建优美、舒适、安全、文明的学习生活环境,根据《关于进一步规范我市高等学校收费管理的通知》(深价联字〔2008〕5号)、《广东省物价局、广东省教育厅、广东省财政厅关于进一步规范我省高等学校收费管理的通知》(粤价〔2007〕186号)及教育部有关规定和省、市等文件精神,结合学生公寓实际情况,制定本规定。

Article 1. In order to strengthen the management of Student Apartments in University Town of Shenzhen (“Student Apartments” hereinafter), so as to create a beautiful, comfortable, safe and civilized study and living environment for students, in accordance with the Notice on Further Regulating Charge Standards for Institutions of Higher Education of Our Municipality (SZPrice-2008-No.5), Notice on Further Regulating Charge Standards for Institutions of Higher Education of Our Province by Guangdong Province Price Bureau, Guangdong Province Education Department and Guangdong Province Finance Department (GDPrice-2007-No.186), and following the spirit of relevant regulations by the Education Department and relevant documents at municipal and provincial levels, and considering the practical situations of the Student Apartments, we decide on this Regulations.


第二条 学生公寓是深圳大学城办学基础设施,其中由政府全资投入建设部分由深圳大学城管理办公室(以下简称“管理办”)负责管理;由市政府与深圳大学城后勤实业开发有限公司(以下简称“后勤公司”)联合投入建设部分由后勤公司负责经营与管理。学生公寓的日常管理和服务工作,由管理办后勤处负责,部分日常管理工作可分别由管理办或后勤公司委托研究生院负责。

Article 2. Student Apartments are infrastructure of University Town of Shenzhen, among which those exclusively invested by the government shall be managed by the Management Office of University Town of Shenzhen (“Management Office” hereinafter), while those jointly invested by the municipal government and UTSZ Logistics Development Co., Ltd. shall be managed by the UTSZ Logistics Development Co., Ltd. (“Logistics Company” hereinafter). The daily management and services of the Student Apartments fall under the responsibility of the Logistics Department of the Management Office, while part of the daily management work may be delegated to graduate schools by the Management Office or the Logistics Company.

第三条 学生公寓的入住对象是经核定的清华大学深圳研究生院、北京大学深圳研究生院、哈尔滨工业大学(深圳)全日制在校生(含留学生)。在保证全日制学生入住的前提下,根据房源情况和管理办《深圳大学城周转房管理办法》等规定,安排大学城各单位人员以周转房形式入住。

Article 3. The tenants of the Student Apartments are the students of Shenzhen Graduate Schools of Tsinghua University, Peking University and Harbin Institute of Technology, including foreign students. Under the premise that all full-time students of aforementioned schools have full access to student apartments, based on practical situations and following documents such as the Management Regulations on Short-term Housing of University Town of Shenzhen, staff of University Town of Shenzhen may also reside in the Student Apartments on a short-term basis.

第二章  学生公寓分配与管理

Chapter II. Allocation and Management of Student Apartments

第四条 每栋学生公寓配备3名宿管员,24小时值班。其职责是:公寓现场安全管理、住宿秩序管理、门禁管理、接受报修、资产管理等。

Article 4. For every Student Apartment, three dorm Supervisors will form a 24-hour shift. Their responsibilities include safety management, dormitory management, entrance guard management, maintenance report, assets management, etc.


Principle for apartment allocation is: distinguish between the sexes; students of the same grade, major and program duration reside together; adjustment possible when necessary.




Procedure for apartment allocation and check-in:

  1. Freshman check-in. The Logistics Department Campus Service Department (“Campus Services Department” hereinafter) arranges the apartment allocation on the basis of freshman list provided by the campus schools. Early check-in (which is before official freshman registration) is not allowed.
  2. Dispersed check-in. Full-time students that check in during the middle of a term (or at any time other than the freshman batch check-in) shall fill in the UTSZ Student Apartment Application Form (see Attachments No.1 & No.2) and get approval from relevant school authorities and the Campus Service Department.

第五条 调房管理



Article 5 Apartment Reallocation

  1. If apartment room switch is required due to maintenance needs or additional room demands, student shall comply with these adjustments. In case where room facilities need maintenance or renewal, student shall cooperate to allow such maintenance work be carried out smoothly.
  2. Apartment room switch is not allowed except with official approval. In case of special needs, the Campus Service Department will approve room switch based on apartment availability. As a principle, room switch is allowed within the same grade of the same school and the same boarding fee standard. Every student is allowed one chance of room switch application every semester.

第六条 退房管理


Article 6. Checkout Management

1. If student needs to check out due to graduation, dropout, school transfer, or suspension of schooling, he or she needs to complete checkout procedure, which is as follows. First, contact the Supervisor to inspect apartment assets and cancel apartment building gate access. Second, take along Room Assets Inspection Form filled and signed by the supervisor to the Campus Service Department, pay off boarding fee, water bill, etc. and cancel campus card functions.



2. After graduation, student shall finish checkout procedure in time. The checkout deadline is the official leave-campus day set by the school of the student.

3. Student is allowed two days to move out of the apartment after completion of checkout. In case of delay, the Campus Service Department may cancel all apartment services and the Supervisor may force the student to move out and may dispose of all articles left in the apartment. Any article left in the apartment after checkout will be considered abandoned and thus at the disposal of the Supervisor.

第七条 延期住宿管理。全日制学生因故未能按时毕业,可申请延期住宿,须提交学院出具的延期证明,提前2周至校园服务部办理延期手续,并缴纳相应住宿费和水电费。

Article 7. Postponed checkout. If a student fails to graduate in time, he or she may apply for postponed apartment checkout. To do this, the student must go to the Campus Service Department with a certification provided by the student’s school at least two weeks before the original checkout date, and pay relevant boarding fees and water and electricity bills.


第三章 收费规定

第八条 住宿收费标准。学生公寓住宿费按《深圳市发展改革委关于深圳大学城学生公寓收费标准的复函》(深发改函〔2015〕949号)规定的收费标准执行。

Chapter III. Charge Standards

Article 8. Student apartment charge standards. The boarding fee charge standards are based on the relevant provisions of the Reply on the UTSZ Student Apartment Charge Standards by Shenzhen Municipal Development and Reform Commission (SZDRC-2015-No.949).

第九条 住宿费缴纳。学生公寓全日制学生住宿费按学期计费,按学期收取。留学生住宿费按月计费,按学期收取,另一次性加收2个月住宿保证金,保证金在退宿手续办理完成后一次性退还。住宿费交费方式包括:通过银行从学生校园卡的银行账户中代扣,登录大学城数字后勤服务大厅网上缴费和校园服务部现场交费三种方式。新生在报到当日现场缴费。

Article 9. Boarding fee collection. Boarding fee of full-time students is collected once every semester. Boarding fee of foreign students is calculated by month and collected once every semester, while a 2-month deposit is required, which will be refunded at final checkout. Payment methods include three ways: first, collection through bank account deduction; second, online payment at the UTSZ Digital Logistics Service Hall website; third, onsite payment at the Campus Service Center. For freshman students, the third payment method shall apply, namely onsite payment on the registration day.


Within ten days of student’s check-in, Ping An Bank will deduct boarding fee from student’s bank account on behalf of the Campus Service Department. If such deduction fails twice, the Campus Service Department will inform the student to choose the other two payment methods, namely online or onsite payment. For those that fail to meet payment deadline, the Campus Service Department will send them payment reminder letter, and may cancel their campus card functions including their apartment building entrance access. For those with payment due for more than one month, after noticing their school, the Campus Service Department has right to force them to move out. Depending on the situation, it may also report the case to the social credit system.

第十条 住宿费清退规定。住宿费清退执行《关于进一步规范我市高等学校收费管理的通知》(深价联字[2008]5号)相关规定。

Article 10. Refund of boarding fee. Refund of boarding fee is based on the Notice on Further Regulating the Charge Standards of Institutions of Higher Education of our Municipality (SZPrice-2008-No.5).





1. For students that graduate ahead of schedule, transfer school, suspend schooling or drop out (including due to death or illness), boarding fee will be calculated according to the actual on-campus time and the rest can be refunded. The calculation formula is: Refundable Sum=Yearly Fee/10 * (10-N), with N representing how many months the student has stayed on campus. Days less than one month will be calculated as one full month.

2. For students that drop out without proper checkout registration procedure or expelled (including due to commission of criminal offence), boarding fee will not be refunded.

3. In case of room switch between rooms of different charge standards, the price difference (counting the actual residence period) can be refunded.

4. Foreign students shall pay boarding fee every month.

第十一条 水电费缴纳和清退。学生公寓的水电费收费标准按省、市价格主管部门核定的标准执行。按《深圳市发展改革委关于深圳大学城学生公寓收费标准的复函》文件规定的水电费补贴已在住宿费中扣除,水电费按实际用量收取,由入住人员协商分摊。电费与热水费采用校园卡充值购买方式,冷水以物业管理人员按月抄表计数方式进行结算。学生可通过校内任意圈存机自助圈存充值,也可通过网上“数字后勤服务大厅”电费查询栏目查询用量后充值。

Article 11. Electricity and water bills. The charge standards shall follow the standards confirmed by price regulation authorities of both provincial and municipal levels. The subsidy for electricity and water bills provided in the Reply on the UTSZ Student Apartment Charge Standards by Shenzhen Municipal Development and Reform Commission has already been deducted from the boarding fee, so the electricity and water bills will be collected according to actual consumption and divided among roommates based on their consultation. The electricity and hot water bills will be prepaid with the campus card. The cold water bill will be paid according to meter readings which are recorded every month. Student can pay their bills on any campus card charge machine on campus, or they may pay online through the electricity check column of the Digital Logistics Service Hall website after checking the actual consumption and sum.


Student can charge their bills just according to the actual consumption. During residence period, no refund is possible. Only when the last tenant of an apartment checks out will the Campus Service Department refund the electricity bill balance to the campus card of that tenant.


Cold water bill is settled at the Campus Service Center on a regular basis.


For those that fail to pay on time, the Campus Service Department has the right to cut off the water or electricity supply.


第四章 日常管理

第十二条 学生在入住期间,严禁:擅自增加住宿人数、占用空床位、留宿他(她)人、转租床位、私自调房等行为。

Chapter IV. Daily Management

Article 12. During residence, the following conducts are strictly forbidden: increasing tenant number without permission, occupying vacant beds, subletting beds, switch room without permission, etc.

第十三条 安全管理



Article 13. Safety Management

1. To ensure security, the Supervisor (“Supervisor” hereinafter) has right to question, register or check on student at the entrance or in the apartment.

2. The Supervisor will carry out regular and casual safety inspections on the apartment, checking on tenant number, facility conditions, and potential safety hazards. In case of safety hazards or accidents, the Supervisor may enter the room at the absence of the tenant, under the premise that he has obtained the permission of the student’s school or the UTSZ Management Office and is accompanied by at least one person.


3. The student apartment requires visitor registration. All visitors shall follow the Supervisor’s directions regarding such registration, entering only after the Supervisor has confirmed the registered information and given consent. Visitors are strictly forbidden to stay overnight in the apartment.


4. Student should protect the safety of the apartment and enhance safety consciousness and legal system consciousness, raise ability to prevent accidents and strengthen self-management skills. Student shall cooperate to prevent theft and fire, save water and use electricity safely.


a. When all roommates leave the room, please close door and windows, and shut off water and power. Don’t give away gate access card (i.e. campus card) or keys to others so as to prevent property loss.


b. Students shall take good care of their belongings, especially precious articles and cash. If they spot sales person or suspicious person, they shall report to the Supervisor immediately. In case of theft, the original site should be maintained and the Supervisor should be informed.




c. Save water. Close the water faucet after use. In case of water leakage or damage of water or power facilities, report to the Supervisor immediately.

d. Learn fire-fighting knowledge. Protect fire-fighting equipment. Anyone damaging the fire-fighting equipment will be investigated for legal responsibility according to the PRC Fire Protection Law. In case of fire, call the police immediately and arrange for evacuation in a calm manner.

e. Burning objects is strictly forbidden in the apartment building. In summer, mosquito-repellant incense is allowed, but only with enough safety precautions.



f. Flammable, explosive, erosive, dangerous or poisonous articles are strictly forbidden in the apartment.

g. Electrical appliances with power above 800w are forbidden. The aggregate power of a room shall not exceed 3000w. The Supervisor or the property management staff has right to confiscate improper electrical appliances and keep them until the owner checks out.



h. Private wiring is strictly forbidden.

i. Throwing objects from high altitude is strictly forbidden.

第十四条 门禁管理


Article 14. Access Control

1. The apartment adopts electric lock system. There are two types of access control, i.e. building access control and room access control. Both use authorized campus card as key. Students, teachers, staff and others who are not tenants of the apartment shall get properly registered by the Supervisor before entry.

(二)门禁授权 学生在校园服务部办理完入住手续后到宿管处进行门禁授权。校园卡需妥善保管,严禁私自转借已授权门禁的校园卡给他人出入公寓,因转借校园卡造成公寓内失窃或其他损失,转借人须承担相应责任。所有入住人员应爱护门禁设施。对故意破坏门禁设施、改变设置、修改他人信息的人员,必须修复或赔偿,情节严重的,将追究其法律责任。

2. Access authorization. After registration at the Campus Service Department, student shall go to the Apartment Management Division to get apartment access authorization. Campus card should be properly kept. If anyone lends his or her campus card to others and has thus caused theft or damage, the lender shall be responsible for any loss or damage thus incurred. Student should protect the electric lock facilities. Anyone who intentionally damage the facilities, change the setting, or tamper with student information shall be held responsible for repair and compensation. In serious cases, the offender shall be held responsible by law.

(三)门禁卡丢失 应立即找宿管员挂失门禁功能,并到校园服务部办理挂失和补办卡。再持新卡找宿管员重新授权。

(四)门禁注销 学生办理退宿时,先联系宿管员验收房间资产和注销门禁,再到校园服务部办理费用结算。如不能及时搬离宿舍,请到宿管员处开通临时门禁,最长不超过2天。

3. Card loss. In case of campus card loss, student shall report the case to the Supervisor immediately and then go to the Campus Service Department to cancel the original card and get a new card, before going to the Supervisor again to get access authorization.

4. Cancel access card. For apartment checkout, first contact the Supervisor to inspect assets and cancel gate and door access functions, then go to pay all bills at the Campus Service Center. If student can’t move out in time, a temporary access (up to two days) may be granted.


5. In critical situations like fire or earthquake, the building access electric lock will be unlocked automatically. In special periods like freshman arrival or group relocation, or during graduation time, there is possibility of automatic unlocking of the building gate for a certain period of time.



6. The gate/door access function of the campus card is directly linked to the payment system. If tenant fails to pay boarding fee or water bill on time, the access function will be cancelled automatically, only to be authorized again after all due amounts are paid.

7. If student forget to bring the access card along with him or her and thus can’t enter the room, he or she may ask the Supervisor to open the door. The premise is that the Supervisor shall confirm the student’s identity in a prudent manner and keep a proper record of the case.

第十五条 备用钥匙管理


Article 15. Management of spare key

The spare keys of student apartment rooms are kept by personnel designated by the UTSZ Management Office, for emergencies or for official use. The spare keys are mostly used in the cases where the access card cannot open the apartment room. 

第十六条 财产管理



Article 16. Asset Management

1. Tenants shall keep the original structure and decoration of the apartment room and shall refrain from painting the wall, ceiling or floor. Anyone intentionally damaging any public facility shall be liable for repairs and/or replacements.

  1. 2.  Furniture, facilities and equipment inside the apartment room are designated in accordance with relevant official documents. If student find articles missing or damaged, he or she shall report to the Supervisor immediately so that maintenance can be carried out timely. It’s forbidden to dismantle, remove or damage furniture inside the room. It’s also forbidden to move outside furniture inside the room. Any damage caused due to offence of this provision shall be compensated according to actual price by the offender.

第十七条 报修及维修


Article 17. Repair and maintenance report

Student may use website of the Digital Logistics Service Hall to report for repair, or call the property management hotline at 26032915 or 26032975 to report for repair, or call the campus service hotline at 26032980 to report for repair and voice complaints. Repair is carried out by the property management company. If equipment or facilities need repair due to natural wear, age or other reasons other than deliberate damage, repair is for free. If it’s deliberate damage, the student causing the damage shall pay for the public facility at its original price and his or her school may be informed to record a demerit. In serious cases, the student’s tenant qualification will be canceled.

第十八条 环境管理




Article 18. Environment Management

Student apartment is very important for students’ daily activities. Every tenant has the right and also the obligation to create a safe, quiet, orderly and cozy environment for all. To do this, the following guidance shall be followed.

  1. Protect plants around the apartment. Contribute to the construction of a green campus. Don’t trample on, dig, carve, pick or break plants. Don’t hang objects on plants to dry.
  2. Obey public ethics. Keep stairs and passageways clean and orderly. No spitting. No littering. No pouring dirty water. Keep walls, ceilings and elevators clean. Don’t heap electrical appliances, debris or rubbish in passageways or corridors.




3. To avoid interfering with others’ study and rest, don’t play ball games, dance, broadcast loud music, shout or sing loudly in passageways or corridors.

4. Don’t keep animal or poisonous plant in the apartment. Or else the animal or plant will be confiscated.

5. Without permission of relevant authorities, no business activities are allowed in the apartment. Assembly, procession, demonstration and religious activities are also forbidden in the apartment.





6. Don’t put up advertisements without permission.

7. Bicycles shall be parked in designated area rather than apartment corridors.

8. Smoking is bad for health. No smoking and no throwing of cigarette butts in the apartment.

9. It’s forbidden to drink, gamble, fight or carry out any kind of illegal acts in the apartment.


第五章 奖罚

第十九条 对揭发违纪行为者和提出合理化建议的师生给予奖励。

第二十条 对违反学生公寓日常管理相关规定的,校园服务部发整改通知书,视情况通报各院校后给予通报批评;2日内仍未整改的,校园服务部有权停止对其公寓的各项服务,如冻结门禁卡和校园卡;5个工作日仍未整改且情节严重者,校园服务部通知校方后进行清退,住宿费不予退还。对他人和公共财产造成损失的须照价赔偿外,还要追究其责任。有违法行为的,报送公安机关处理。

Chapter V. Rewards and Punishments

Article 19. Students, teachers or staff that report misconducts or put forward constructive proposals will be rewarded.

Article 20. For violation of apartment regulations, Campus Service Department will give official notice on correction, and then, depending on the situation, report to student’s school and university to record a demerit. If the violation doesn’t stop in two days of the notice, Campus Service Department has right to suspend all services to the student, including canceling all functions of his/her campus card. If the violation doesn’t stop in five days and the case is serious, after noticing the relevant school authority, Campus Service Department will expel the student from the apartment by force and the boarding fee will not be refunded. In case of private or public property loss, the student shall pay for such loss at the actual price and receive other punishments. In case of law violation, public security authorities shall be informed.


第六章 附则

第二十一条 本规定由深圳大学城管理办公室解释及修订。

第二十二条 本规定自公布之日起实施。

Chapter VI. Supplementary Provisions

Article 21. The power of interpretation and revision of this regulation belongs to University Town of Shenzhen, Management Office.

Article 22. This regulation comes into effect on the day of publication.






Attachments: 1. UTSZ Student Apartment Application Form (for HIT Graduate School full-time students and foreign students)

2. UTSZ Student Apartment Application Form (for Tsinghua University Graduate School full-time students and foreign students)



附件1:Attachment 1



UTSZ Student Apartment Application Form

(HIT Graduate School, full-time students and foreign students) 

                                                     申请日期: 年  月  日

                                          Date of Application:     yy   mm  dd 





学号 Student Card No.



Educational Background


校园卡号Campus Card No.



ID Card No.











Name and contact of tutor



Period of residence


申请事由:Reasons for the application:

导师意见:Advice from tutor:



                                                 YY年  MM月  DD日


Advice from relevant person in charge:




YY年  MM月  DD日


Advice from school senior:





YY年  MM月  DD日

哈尔滨工业大学深圳研究生院教务处意见: Advice from Academic Affairs Office, HIT Shenzhen Graduate School:




YY年  MM月  DD日

哈尔滨工业大学深圳研究生院资产管理处意见:Advice from Assets Management Office, HIT Shenzhen Graduate School:





YY年  MM月  DD日

校园服务部意见:Advice from Campus Service Department:




YY年  MM月  DD日

一、办理入住前必须先办理校园卡。1. Before check-in procedure, apply for campus card first.

二、办理手续时请携带身份证和校园卡原件及复印件。2. Original and copy of both ID card/passport and campus card are needed for registration.

三、表内所有信息请准确填写,将作为录入学生公寓管理系统的信息采集依据。3. All information provided must be true. Data of this form will be recorded in the Student Apartment Management System.

四、办理地点:深圳大学城校园服务中心(位于图书馆一楼南翼)。4. Place: UTSZ Campus Service Center (South end, first floor of the Library)




















附件2:Attachment 2



UTSZ Student Apartment Application Form

(Tsinghua University Graduate School, full-time students and foreign students) 

                                     申请日期:     年    月     日

                                           Date of Application:     yy   mm  dd 






学号 Student Card No.



Educational Background


校园卡号Campus Card No.



ID Card No.











Name and contact of tutor



Residence duration







Reasons for application:


Advice from the Department:




Person in charge

Signature and stamp


Advice from the Graduate School:




Person in charge

Signature and stamp


Advice from Campus Service Department:






一、办理入住前必须先办理校园卡。1. Before check-in procedure, apply for campus card first.

二、办理手续时请携带身份证和校园卡原件及复印件。2. Original and copy of both ID card/passport and campus card are needed for check-in registration.

三、表内所有信息请准确填写,将作为录入学生公寓管理系统的信息采集依据。3. All information provided must be true. Data of this form will be recorded in the Student Apartment Management System.

四、办理地点:深圳大学城校园服务中心(位于图书馆一楼南翼)。4. Place: UTSZ Campus Service Center (South end, first floor of the Library)